Schrebergarten II p. 370
Chers germanistes,
Voici une proposition de vocabulaire pour la traduction de la semaine!
Schrebergarten II p. 370
sich auf etw beziehen : se référer à qn/qc – se rapporter à qn (Bemerkung)
etw auf jdn/etw beziehen : rapporter qc à qn/qc
so gut wie gar nichts : trois fois rien
zurückführen : être dû
das ist darauf zurückgeführt, dass : cela vient de ce que...
Der Unfall ist auf einen technischen Fehler zurückzuführen : l'accident est dû à une erreur technique
jdn ins Zimmer zurückführen (zurückbringen) : reconduire (ramener) qn dans la pièce
zurückstehen (zurück gesetzt sein) : être en retrait
zurückstehen (verzichtern) hinter jdm : céder la place
[hinter jdm] zurückstehen (weniger gelten): être de reste par rapport à qn
trefflich : excellent, parfait
verbürgt : de source sûre, confirmé
verbürgen : se porter garant de qqch
sich dafür verbürgen, dass : garantir que
erquicken (quelle, Getränk) : rafraîchir, ravigorer (Schlaf),
die erquickung (zur) : le rafraichisssement, en guise de rafraichissement
nachdrücklich : insistant, ferme, appuyé
umranken : enlacer
verdanken : devoir qc à qn
keineswegs : absolument pas
geflügelt : ailé
das Geflügel : la volaille
der Siegeszug : la marche victorieuse
versinnbildlichen : symboliser
Bonne chance pour la traduction!
CH